Marketingübersetzungen

Bei Werbetexten punktlanden

In der Unternehmenskommunikation zählt jeder Tag. Gleichzeitig müssen Ihre Marketingunterlagen exakt die Sprache Ihrer Auslandsmärkte sprechen. Mit der korrekten Inhaltsübertragung unter Berücksichtigung der kulturellen Besonderheiten und sprachspezifischen Formulierungen hinterlassen Sie einen positiven Eindruck bei Ihren Kunden. Die kollaborativen Prozesse bei Gornik ermöglichen Ihnen Übersetzen und Freigabe der übersetzten Texte in einem Schritt.  Nachträgliche fehleranfällige Korrekturschleifen im Layout fallen somit weg. Die Übersetzung von Broschüren, Foldern, Katalogen, Kundenmagazinen, Mitarbeiterzeitungen, Einladungen und anderen Werbetexten sind direkt im Layout, roh formatiert oder als druckfertige Dateien verfügbar. Wir erledigen für Sie die DTP-Arbeiten und helfen Ihnen damit, kostenaufwändige Schnittstellen zu minimieren.

  • Durchgängige Prozesse bringen Zeitvorteil – Ihre Landesniederlassungen oder Vertretungen geben die Übersetzungen direkt über eine Web-Plattform frei
  • Reduzierte Schnittstellen zu externen Dienstleistern machen interne Ressourcen frei und verringern die Gesamtkosten – Sie erhalten Übersetzungen Ihrer Marketingtexte in allen gängigen DTP-Programmen direkt im Layout
  • Corporate Language auf Auslandsmärkten – schärfen Sie mit prozessorientierter Terminologiearbeit das Markenprofil

Unsere Packages für Marketing & Werbung

PROFESSIONAL-Übersetzung

Übersetzung gemäß ISO 17100 plus aktive Terminologiearbeit

TEAM-Übersetzung

Übersetzung gemäß ISO 17100 plus aktive Terminologiearbeit und In-House-Reviewschritt

SIMULTAN-Dolmetschen

Vortragender und Dolmetscher sprechen beim Simultan-Dolmetschen zeitgleich, technisches Equipment wie Headset oder Dolmetschkabine werden benötigt.

Nehmen Sie Kontakt mit uns auf!

Senden Sie uns Ihre Übersetzungsanfrage, fordern Sie einen Rückruf an oder schreiben Sie uns ganz einfach, wenn Ihnen etwas am Herzen liegt.